![]() ![]() Dostoevsky translated Eugénie Grandet in 1844 when he was only twenty-three years old, and it was his first publication. I hope that my book will introduce the readers to the lesser-known side of Dostoevsky – his creative legacy as a literary translator and illustrate how this experience of translating Balzac’s text influenced Dostoevsky’s own writing later on. JT: Thank you for giving me the opportunity to discuss my work. What do you hope readers will gain from this volume? ![]() This week Chloe Papadopoulos sits down with Julia Titus to talk about her recent book, Dostoevsky as a Translator of Balzac published by Academic Studies Press in 2022.ĬP: Congratulations on the publication of your book! Tell us a little about it. Bloggers Karamazov has a post on a topic that sounds so obscure you’re surprised anyone would think to write about it but turns out to be utterly fascinating:
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |